Als je benieuwd bent of een middelbare scholier jouw webtekst ook snapt, dan is de Juicy Studio Readability Test een handig tooltje.

Voer je webadres of URL in en je ziet direct hoe je homepage scoort op 3 bekende leesniveau-algoritmes:
- Gunning-Fox Index
- Flesch Reading Ease
- Flesch-Kincaid Grade Level
Deze leesbaarheids-tests zijn wetenschappelijk zeker niet waterdicht. Want ze houden met veel te weinig factoren rekening. Het enige waar ze naar kijken is namelijk:
- Aantal woorden per zin
- Aantal lettergrepen per woord
De Gunning-Fox Index en de Flesch-Kincaid Grade Level geven als resultaat een getal dat staat voor het aantal jaar onderwijs dat een lezer genoten zou moeten hebben om de tekst te begrijpen.
De test analyseert alle tekst die op de pagina in de browser leesbaar is. Dus inclusief de navigatie en exclusief de keywords en description.
Dit is het resultaat van de test voor dit artikel:

Deze test is natuurlijk veel te beperkt om blind op te varen. Maar hij geeft je wel snel een ruwe indicatie van de begrijpelijkheid van een webpagina.
Update:
Word 2003 geeft ook leesbaarheidsscores, alleen zijn die wat minder gedetailleerd dan die van Juicy Studio. De aantallen tekens, woorden, zinnen en alinea’s worden geteld en gemiddeld, maar helaas geeft Word niet de scores op de Gunning Fog, Flesch Reading Ease en Flesch-Kincaid Grade. Wel kloppen de tellingen van Word een stuk beter dan die van Juicy Studio. Zie hieronder namelijk de Word-leesbaarheidsscores voor de tekst van dit artikel: het aantal zinnen en woorden klopt gewoon, en Juicy Studio neemt blijkbaar toch een heleboel HTML-code waar als leesbare tekst.

Conclusie: noch de Juicy Studio-test, noch de leesbaarheidsscore van Word 2003 geeft het definitieve antwoord op de vraag: hoe leesbaar is mijn webtekst?
Ken jij de leesbaarheidsscores van Word 2007 of een betere online tool voor het meten van leesbaarheid? Post ervaringen/links in de reacties!
Abonneer je gratis op de artikelen van Schrijven voor internet.












7 reacties ↓
Volgens mij is dit wel afgestemd op de Engelse taal? Het Nederlands bevat natuurlijk o.a. veel meer langere en samengestelde woorden. Op zich is het idee erachter wel leuk
Je hebt denk ik gelijk Henri, al weet ik niet of Nederlandse woorden ook daadwerkelijk gemiddeld langer zijn. Samenstellingen zijn wel typisch Nederlands, maar het is natuurlijk het beste om die te vermijden in webteksten.
Ik vraag me trouwens af of de test in staat is om te bepalen hoeveel lettergrepen een Nederlands woord bevat…
Grappig tooltje, in dit artikel wordt aangegeven of een middelbare scholier het snapt. Ik denk dat webteksten geschreven moeten worden op groep 8 / brugklasniveau.
Jammer dat ze zelf niet even tekst en uitleg geven over de waarden van de uitkomst.
Nu snap ik het nog niet!
In de Nederlandse versie van Word zitten ook enkele uitstekende readibility scores. Met macro’s kun je er ook nog andere naast leggen. Heb je daar ideeën over/ervarigen mee?
@ Ramon, goede tip!
Ik heb een update toegevoegd over de leesbaarheidsscores in Word 2003. Daar ben ik niet kapot van. Heb jij ervaring met Word 2007 en kun je iets meer vertellen over die macro’s?
He Aartjan,

Wil ik me net zetten aan een stukje over Flesch-Kincaid, Google ik nog even om te zien of iemand anders er al iets over gepubliceerd heeft in NL…
Opvallend wel, op ‘Flesch-Kincaid lettergrepen’ maar 11 pagina’s volgens Google!
M
Reageer